這是由巴西女高音Carla Maffioletti所演唱的奧林匹亞之歌(小鳥之歌),

請先觀看上面精采的演出後,再繼續往下讀吧

 

奧芬巴哈(Jacques Offenbach)是一名法國作曲家,在輕歌劇界享有盛名,

 一生作有大量作品

 其中輕歌劇《地獄中的奧菲歐》《美麗的海倫》是最為人所知的,

其作品情節輕快幽默,曲風優美,

且多採用當時流行的歌曲、舞曲形式,使作品通俗易懂。

雖然,歌劇《霍夫曼的故事》與他過去的輕歌劇風格截然不同,

然而在抒情的背後帶有奇妙的幻想色彩,旋律優美,

可惜這部作品完成前,奧芬巴哈突然病逝,

而由另一法國作曲家吉羅(Ernest Guiraud)替他完成。

 

這部歌劇最有名的曲目應該是船歌,

優美抒情的音樂及歌聲,讓人爭相傳誦,

不過實際上,奧林匹亞之歌也是展現女高音技巧非常棒的一個曲目

 

奧林匹亞之歌出現在第一幕,

霍夫曼開始講述自己過去三次失戀的故事,

而第一次,就是愛上了機器木偶 - 奧林匹亞,

當他戴上了科學家給他的魔力眼鏡,

奧林匹亞就彷彿真人一般的舞動,歌唱,

讓他心儀不已,

直到最後,奧林匹亞失控,摔倒在地變成碎片,

才結束了這荒唐不已的戀情

 

Les oiseaux dans la charmille,
Olympia's aria from Les Contes d'Hoffmann
(原文歌詞)
Les oiseaux dans la charmille
Dans les cieux l'astre du jour,
Tout parle à la jeune fille d'amour!
Ah! Voilà la chanson gentille
La chanson d'Olympia! Ah!

Tout ce qui chante et résonne
Et soupire, tour à tour,
Emeut son coeur qui frissonne d'amour!
Ah! Voilà la chanson mignonne
La chanson d'Olympia! Ah!

(翻譯)
The birds in the hedges,
The star of daylight in the sky,
Everything speaks to a young girl of love!
Ah! This is the sweet song,
The song of Olympia! Ah!

Everything that sings and sounds
And sighs, in its turn,
Moves her heart, which trembles with love!
Ah! This is the darling song,
The song of Olympia! Ah!

 

如果對上述的影片內容有興趣的話

可以購買安德烈.瑞歐 /【馬斯垂特音樂會 第三輯】這張DVD

裡頭也收錄了這一個曲目的表演(每次表演都略有不同)

雖然沒有中文字幕(殘念)

但是只要你家的音響不太差,那聽起來一定讓你覺得物超所值

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    程程 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()